| |
| |
| |
| |
357 زبان مبداء Wir wurden durch den Verkäufer sidlercom... Wir bitten Sie, mit dem folgenden Link den erwähnten Grund entweder zu bestätigen oder zu bestreitenFalls Sie uns innerhalb von 7 Tagen keine Antwort geben, gehen wir davon aus, dass der Grund für das Nichtzustandekommen des Verkaufs korrekt ist. In diesem Fall werden dem Verkäufer die Abschlussgebühren zurückerstattet.
Falls der Rückerstattungsantrag eines Verkäufers genehmigt wird, hat dies für den fehlbaren Käufer eine negative Bewertung zur Folge. bana gelen bu mail bir açık arttırma sitesinden artırma sonucu bende kalan ancak almaktan vazgeçtiÄŸim bir ürün ile ilgili ترجمه های کامل The seller sidlercom [informed] us that... AÅŸağıdaki linki kullanarak,... | |
142 زبان مبداء Relevanz das ganze macht auch noch spass wie dieses durchweg witzig geschriebene und originell bebilderte Buch beweist,das bei allen Humor dennoch nie den ernsten Hintergrund vergessen laesst ترجمه های کامل Relevance mizaha raÄŸmen kimsenin | |
400 زبان مبداءاین درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. douce mère Maman tu m'as donné sans me reprendre Ce que je ne pourrais jamais te rendre L'amour, toute la tendresse que les enfants attendent Je prie pour toi maman que Dieu m'entende Je prie pour toi maman que Dieu m'entende J'ai fait un songe Un beau voyage sur une terre Là ou n'existe nul mensonge Tout près de toi ô douce mère Loin de troubles qui rongent J'ai lu dans tes yeux tant de douceur Ils m'ont conté comment aimer Moi j'ai puisé tant de valeurs chez toi Tu m'as appris à partager Mes biens et mes joies. ترجمه های کامل أم Øنون Dear Mum | |
| |
331 زبان مبداء Tu ne me connais pas Tu ne me connais pas, Alors je me présente, Mes passions sont l'histoire et les langues anciennes, J'ai le même âge que toi, Ma citation préférée : "Tant qu'il y a une étincelle il y a un espoir" Mon vocabulaire en latin est assez restreint donc je te propose une énigme...
Voici l'énigme: Lorsque l'on me nomme je n'existe plus. Qui suis-je ?
Tu ne recevras certainement pas ma lettre. Mais je garde une lueur d'espoir Bonjour, ces phrases sont des morceaux de ma lettre, dont je ne suis pas sûr de l'écriture,
Merci de votre compréhension ترجمه های کامل You don´t know me Non me cognoscis, ita inducam me ipsum/ ipsam | |
136 زبان مبداء Explications message J'ai compris ton dernier message pour le téléphone. (il y a Internet à l'Hôtel Ora). Je m'absente quelques jours. Pourrons-nous communiquer plus tard depuis Adana ? oui ou non ? ترجمه های کامل Hotel Ora Hotel Ora | |
321 زبان مبداء HAllo, es ist sehr schade, das du dich nicht... HAllo, was ist eigentlich los mit dir? Es ist sehr schade, das du dich nicht mehr meldest und eine Freundschaft so zu ende geht. Ich hätte zumindest erwartet, das du mir einen Grund mitteilst oder mir einfach sagst, das du keine Freundschaft mehr möchtest. Das wäre ja ok. Ich denke mal, das kann ich schon erwarten. Es wäre zumindest nach deinen Versprechen besser, als sich einfach nicht mehr zu melden. ترجمه های کامل Hello, it's a great pity that ... Merhaba çok yazık ki... | |
203 زبان مبداءاین درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. attach greater significance to analogies drawn... attach greater significance to analogies drawn from societies existing under ecological conditions which approximate those reconstructed for the prehistoric culture under investigation than those adapted to markedly different environments. analogies=analojiler
Note from the French expert : "If ever this text is correctly typed, in good French and without one single mistake (grammar, orthograph, syntax, diacritics), but with a meaning that doesn't make sense, I'll reject this translation one more time, with a "7" rating, but I'll be obliged to remove the text from the requested translations. ترجمه های کامل Les sociétés et les conditions écologiques Belirgin biçimde deÄŸiÅŸik çevrelere uyum saÄŸlamış | |
| |
| |
62 زبان مبداء Tu n'es pas mort Tu n'es pas mort, tu vis encore, et tu vivras toujours dans le coeur de ta patrie ya bi arkadaÅŸ bi forum sitesinde imza olarak kullanıyoda.. soruyourm sölemiyorr bende kendim bulayım dedimm ترجمه های کامل Tu non sei morto You aren't dead Ölmedin | |
| |
| |
50 زبان مبداء La vie est brève,un peu de rêve,un peu d'amour,et puis bonjour La vie est brève, un peu de rêve, un peu d'amour, et puis bonjour Bir msn iletisi :) ترجمه های کامل Life is short, a little dreaming, a little love, and then that's it hayat kısadır, biraz rüya, biraz sevgi, ve sonra olay budur. La vida es breve, ... A vida é curta, um breve sonho, um pouco de amor, e fim La vita Jîn kurte kinne, piçkî xewn,piçkî hezkirin, û dîsa ev hewe. | |
| |
| |